晨读英语小诗翻译_名人作品_好文学网

 皇家赌场游戏网址     |      2020-03-16 21:51

你故意贪尝不愿接受的东西。

So shall those blots that do with me remain

如果人生能够万寿无疆,

Though in our lives a separable spite,

我不能对你这享受加以责备;

No love, my love, that thou mayst true love call;

我愿共度一生的时光。

In our two loves there is but one respect,

I may not evermore acknowledge thee,

Unless thou take that honour from thy name:

Which though it alter not love's sole effect,

But yet be blamed, if thou thyself deceivest

比憎恨的明伤是更大的烦忧。

你也不能再当众把我来赞美,

Through time with.

I've looked around enough to know,

I'd save every day like a treasure and then,

Again, I would spend them with you.

尽管我们那分不开的爱是一体:

Once you find them

And dreams that had never come true

我愿共度一生的时光。

要做的事情太多太忙,

尽管不同的生活把我们隔开,

Take all my loves, my love, yea, take them all;

晨读英语小诗翻译3:

I do forgive thy robbery, gentle thief,

虽然你把我仅有的通通偷走;

晨读英语小诗翻译1:

To do the things you want to do

你我的相爱全出于一片至诚,

可别这样做;我既然这样爱你,

夺掉我的爱,爱呵,请通通夺去;

Of how they were answered by you.

如果话语能够实现梦想,

Let me confess that we two must be twain,

Once you find them

然而时光似乎总有限量,

寻寻觅觅,我心中已有主张,

这纵然改变不了爱情的真纯,

By wilful taste of what thyself refusest.

If I had a box just for wishes,

But there never seems to be enough time,

我所爱早属你,纵使不添这个。

And yet, love knows, it is a greater grief

看看比你已有的能多些什么?

就是收集每天每日直到永恒消逝,

You're the one I want to go

Except for the memory

If I could save time in a bottle,

If words could make wishes come true

But there never seems to be enough time,

Lest my bewailed guilt should do thee shame,

Then if for my love thou my love receivest,

假如我有宝盒用来收藏,

将不用你分担,由我独自承起。

尽管毒杀我,我们可别相仇视。

The first thing that I'd like to do

寻寻觅觅,我心中已有主张,

如果时光能用瓶子收藏,

If I could make days last forever,

What hast thou then more than thou hadst before?

生怕我可哀的罪过使你含垢,

但得受责备,若甘心自我欺绐,

Is to save every day till eternity passes away,

没什么,爱呵,称得上真情实义;

You're the one I want to go

All mine was thine before thou hadst this more.

Yet doth it steal sweet hours from love's delight.

把你内心的回应存放。

你是我的,我的荣光也属于你。

我可以原谅你的掠夺,温柔贼,

I cannot blame thee for my love thou usest;

这宝盒定会空空荡荡,

晨读英语小诗翻译2:

然而时光似乎总有限量,

却偷掉许多密约佳期的欢快。

我想做的事情唯有一桩,

除非你甘心使你的名字蒙羞。

可是,忍受爱情的暗算,爱晓得,

风流的妩媚,连你的恶也妩媚,

不曾实现的梦想愿望,

To bear love's wrong than hate's known injury.

As, thou being mine, mine is thy good report.

To do the things you want to do

Just to spend them with you.

那么,你为爱我而接受我所爱,

那我就收集每天每日有如珍宝,

让我承认我们俩一定要分离,

英语诗歌是英语语言的精华。它以凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。诗歌本身包含的丰富社会生活内容和艺术内涵,诗歌语言的独特的美与和谐都使它们具有无穷的魅力。下面学习啦小编为大家带来晨读英语小诗翻译,欢迎大家阅读!

I've looked around enough to know,

Without thy help by me be borne alone.

The box would be empty,

Nor thou with public kindness honour me,

Although thou steal thee all my poverty;

要做的事情太多太忙,

Although our undivided loves are one:

Lascivious grace, in whom all ill well shows,

Kill me with spites; yet we must not be foes.

我再也不会高声认你做知己,

这样,许多留在我身上的瑕疵,

But do not so; I love thee in such sort

Through time with.